Sinasina Language
   HOME

TheInfoList



OR:

Sinasina is a term used to refer to for several Chimbu–Wahgi language varieties of Tabare Rural LLG (also called Sinasina),
Simbu Province Chimbu, more frequently spelled Simbu, is a province in the Highlands Region of Papua New Guinea. The province has an area of 6,112 km2 and a population of 376,473 (2011 census). The capital of the province is Kundiawa. Mount Wilhelm, the ta ...
,
Papua New Guinea Papua New Guinea (abbreviated PNG; , ; tpi, Papua Niugini; ho, Papua Niu Gini), officially the Independent State of Papua New Guinea ( tpi, Independen Stet bilong Papua Niugini; ho, Independen Stet bilong Papua Niu Gini), is a country i ...
. The term 'Sinasina' as a language name is an
exonym An endonym (from Greek: , 'inner' + , 'name'; also known as autonym) is a common, ''native'' name for a geographical place, group of people, individual person, language or dialect, meaning that it is used inside that particular place, group, ...
. Speakers of the varieties of this region instead refer to their languages with ''tok ples''
vernacular languages A vernacular or vernacular language is in contrast with a "standard language". It refers to the language or dialect that is spoken by people that are inhabiting a particular country or region. The vernacular is typically the native language, n ...
endonyms, including: Dinga, Gunangi, Kebai, Kere, Kondo, Nimai, Tabare. The Kere community also has a
deaf sign language Sign languages (also known as signed languages) are languages that use the visual-manual modality to convey meaning, instead of spoken words. Sign languages are expressed through manual articulation in combination with non-manual markers. Sign l ...
, Sinasina Sign Language.Rarrick, Samantha & Emmanuel Asonye. 2017. "Wellness & Linguistic Barriers in Deaf Communities in Nigeria & Papua New Guinea". 5th International Conference on Language Documentation & Conservation. Honolulu, HI. http://hdl.handle.net/10125/42056


See also

* Sinasina Sign Language ranslation of New Testament. A translation of New Testament in the Tabare dialect the Sinasina language was completed and printed in 1975 by Charles Turner who at that time, was a member of New Tribes Mission. Charles also put together a Tabare dictionary which a copy of, I believe is in the library at the University of Port Moresby. Also there were primers written to help the local people read and write their own language. Rosalie Ranquist and Nell Dreghorn were primarily responsible for these. I do believe copies of all these are still available.


References


External links

* Recording of a word list in the Tabare dialect of Sinasina is archived with
Kaipuleohone Kaipuleohone is a digital ethnographic archive that houses audio and visual files, photographs, as well as hundreds of textual material such as notes, dictionaries, and transcriptions relating to small and endangered languages. The archive is stored ...
Languages of Simbu Province Chimbu–Wahgi languages {{papuan-lang-stub